3為國內外文學(xué)家創(chuàng )作肖像畫(huà)
上世紀60年代初,高莽調到《世界文學(xué)》雜志編輯部,前前后后在那里工作了27年,1989年離休。他說(shuō)過(guò),由于曾與文藝界人士接觸較多,他們給他提供了一些作畫(huà)的機會(huì )。他畫(huà)了一些肖像。離休之后畫(huà)得更多了。比如,高莽曾為世界許多國家的文學(xué)家創(chuàng )作過(guò)肖像畫(huà),為魯迅、茅盾、巴金、丁玲、冰心、胡風(fēng)、艾青、蕭乾、蕭軍、曹靖華、馮至等中國作家畫(huà)的肖像為中國現代文學(xué)館所收藏;為普希金、托爾斯泰、高爾基、歌德、巴爾扎克、易卜生、井上靖、博爾赫斯等人畫(huà)的肖像,則為外國文學(xué)館或紀念館所收藏。
除了畫(huà)畫(huà),創(chuàng )作也是高莽離休生活的一大核心。按他的話(huà)講,這給了他充足的時(shí)間進(jìn)行創(chuàng )作。在創(chuàng )作過(guò)程中他可以從早到晚專(zhuān)心于一事。沒(méi)有迫切的任務(wù)需要完成,沒(méi)有繁雜的行政事務(wù)纏身。在此期間,往事常常涌上心頭,于是他便著(zhù)手寫(xiě)了一些隨筆和回憶文章?!澳贻p時(shí),作為口譯者,對很多事物領(lǐng)會(huì )不深,但作為見(jiàn)證人卻記憶猶新,如果再不把當年的經(jīng)歷記錄下來(lái),有些珍貴的情景可能隨著(zhù)人去而煙消云散。我盡自己所能,把保留在腦海中的往事寫(xiě)了出來(lái)?!逼渲谢旧蠈?xiě)的都是與蘇聯(lián)與俄羅斯有關(guān)的往事,如此寫(xiě)了茅盾、巴金、老舍、曹靖華、梅蘭芳、丁玲、冰心、戈寶權、華君武等先輩訪(fǎng)問(wèn)蘇聯(lián)的文章,寫(xiě)了與外國文藝界人士接觸的回憶,出版了幾本隨筆集。這是高莽真正創(chuàng )作的開(kāi)始。
值得一提的是,早在哈爾濱青年會(huì )讀書(shū)時(shí),高莽就曾先后跟幾位俄羅斯美術(shù)家學(xué)過(guò)油畫(huà)。繪畫(huà)是伴他一生的業(yè)余愛(ài)好?!拔抑阅軌蛲瓿蓭追螽?huà),也得力于離休給我的時(shí)間?!北热?,紀念梅蘭芳先生誕辰一百周年的《贊梅圖》與《巴金和他的老師們》,每幅畫(huà)上都有十幾位到二十幾位真實(shí)人物,其中不少人是俄羅斯作家或藝術(shù)家。每幅畫(huà)長(cháng)達五米、高兩米。高莽認為,自己能畫(huà)出這些人物是他長(cháng)期研究俄蘇文學(xué)與藝術(shù)的結果?!拔冶仨毩私饷课欢砹_斯人的生平、活動(dòng)與畫(huà)中主要人物——梅蘭芳與巴金——的關(guān)系?!绷罡呙Ц械叫牢康氖?,畫(huà)作得到了許多贊許。
誠如高莽自己所言,他一生中以研究介紹俄蘇文學(xué)藝術(shù)為主,創(chuàng )作的主題都圍繞著(zhù)蘇聯(lián)和俄羅斯內容。 對于翻譯家、作家、畫(huà)家這三個(gè)身份,高莽生前接受媒體采訪(fǎng)時(shí)曾如此描述三者的關(guān)系:“我用翻譯、寫(xiě)作和繪畫(huà)來(lái)詮釋生活與文化,三者是相通的,繪畫(huà)需要文化的底蘊作為基礎,而有時(shí),我覺(jué)得文字不能窮盡的,就用圖畫(huà)來(lái)說(shuō);有時(shí)覺(jué)得圖畫(huà)不能窮盡的,就用文字來(lái)說(shuō)?!?/p>
去年,在高莽90歲壽誕那天,出版人、大道行思文化傳媒公司總經(jīng)理劉明清曾偕同事到高莽家中拜訪(fǎng)。高莽的仙風(fēng)道骨般的“美髯公”形象令劉明清印象難忘。在劉明清眼中,翻譯家從事文學(xué)創(chuàng )作,高莽是具有代表性的一位?!耙驗樵S多翻譯家自己做翻譯,本身創(chuàng )作不多,但高莽先生翻譯之余,在創(chuàng )作方面也有很多成果,值得研究?!睂τ谶@位“俄語(yǔ)文學(xué)翻譯界令人高山仰止的人物”的離去,劉明清不無(wú)沉痛地認為是“一個(gè)巨大的損失”。